
Moderátorok: Vandi, angeni, doramaforever
Mivel a mandarin és a kantoni igen nagy különbözőségéről volt szó, először egy másik videót akartam belinkelni, ami szerintem nagyon jópofa, de aztán visszanézve rájöttem, hogy nagyon sok az angol szöveg benne, és akkor ez talán olyan számára, aki nem beszéli a nyelvet, unalmas lehet. De te biztos élveznéd, úgyhogy mégiscsak belinkelem.Ulbi! Azt elfelejtettem tegnap írni, hogy szerintem is van hasonlóság a thai és a vietnámi nyelv között. De az is érdekes,
hogy akkor fordítottam a Blood Lettert, amikor befejeztem a SSSS-t, ahol nagyon hozzászokott a fülem a kantoni nyelvhez,
lévén 40 részes, szóval akkor, azon melegében, még a kantoni nyelvhez is éreztem a közelségét.
Igazad van, a kantoni sokkal jellegtelenebb a mandarinhoz képest, talán csak a hangsúlyok, az érdekesen elhúzott
mondatvégek jellegzetesek, amit egyébként gyakran hallok a mandarinban is, de kevésbé elhúzva.
Ami a mandarint illeti, a tajvani verziót is nagyon kedvelem már, de ha meghallom a sokkal ízesebb, susogósabb kínait,
az még jobban tetszik. Nagyon bírtam a TQoS-ban is, ha Sanghajban voltak, mert akkor mindenki susogott. Tang Junt
is imádtam hallgatni.
Mindig meghökkenek, hogy vad koreaista koromban, hogy hogy nem bírta a fülem, ezeket a nyelveket?
Vissza: “Szüneteltetett sorozatok”
Jelenlévő fórumozók: nincs regisztrált felhasználó valamint 2 vendég